為深化產教融合、創新翻譯人才培養模式,由外國語學院與譯國譯民集團合作共建的2026年“翻譯卓越班”于1月8日正式開班。院長張海燕,譯國譯民集團代表洪細梅、熊靜、蔡舒超,以及班主任王涌驊和全體翻譯碩士(MTI)師生共同出席開班式,副院長劉立香主持。
張海燕在致辭中指出,學院2025屆MTI碩士生在全國翻譯專業資格(水平)考試(CATTI)二級筆譯中的通過率達到40%,位居國內高校前列。她表示,這一成績既得益于學院長期堅持的“小而精”培養模式,也離不開合作方在備考輔導方面提供的系統支持。她強調,CATTI證書不僅是翻譯專業能力的權威認證,更是提升就業競爭力、應對行業變革的重要依據,鼓勵學生特別是研一同學積極備考,爭取早日通過考試。譯國譯民集團黨支部書記洪細梅表示,集團將全力投入優質資源,與學院共同構建科學高效的備考體系,助力學生在翻譯職業資格認證中取得突破。
集團講師熊靜圍繞“CATTI備考全景規劃與策略解析”開展了專題輔導,系統梳理了考試結構與備考路徑。王涌驊表示,班級將依托嚴格的教學管理和豐富的學習資源,引導學生扎實訓練,為順利通過考試奠定堅實基礎。
此次“翻譯卓越班”的設立,是學院推進“校企協同、課證融通”人才培養模式的一項重要舉措,旨在通過引入行業優質資源,強化學生的專業實踐與職業準備能力,為其未來投身語言服務領域提供有力支撐。
(文:陳魯琳/編輯:宣傳部)